onsdag 9 maj 2007

Kent-Max 500

Click here for the music vedio. The lyrics read cool... "och i en blixt ser jag /Keats stå bredvid Baudelaire"... btw, Keats died in 1837 and Baudelaire was born in that year:)

Månen hänger lågt
The moon hangs low

över allt du tror du såg
Over everything you blieve you saw

Under trasigt moln
Under torn cloud

går ett Yeti-spår
A yeti-trail goes

500 mil i snön
500 miles in the snow

Ett UFO över sjön
A UFO over the sea

och i en blixt ser jag
And in a flash I see

Keats stå bredvid Baudelaire
Keats standing beside Baudelaire

Som magi ett ljus man drunknar i
As magic as a light one drowns in

Det finns små trick som får folk
There are small tricks that make people

att ge dig mer än du är värd...
give you more than you are worth

* som får folk (att) > that makes people

Mary Shelleys dröm
Mary Shelley’s dream


syr en sick-sacksöm
sew a zigzag seam

över allt som vintern gömt
Over everything that the winter has concealed

över allt som hjärtat glömt
Over everything that the heart has forgotten

500 mil i snön
500 miles in the snow

Ett UFO över sjön
A UFO over the sea

och i en blixt dansar
And in a lighthing dance

Lady Day vals med Astaire
Lady Day waltz with Astaire

Som magi ett ljus man drunknar i
As magic as a light one drowns in

Det finns små trick som får folk
There are small tricks that make people

att ge dig mer än du är värd...
give you more than you are worth

500 mil i snön
500 mil in the snow

Ett UFO över sjön
A UFO over the sea

och med en blick får jag folk att tro
And with a glance i get people to believe

på magi ett ljus man drunknar i
In magic a light one drowns in

Det finns små trick som får folk
There are small tricks that make people

att ge dig mer än du är värd...
give you more than you are worth




tisdag 8 maj 2007

Tranströmer-Haiku poems I

The haiku is difficult for me... There are too many word combinations:(

Ett lamakloster
A monk monastery
med hängande trädgårdar
with hanging gardens
bataljmålningar
battle paintings
* Batalj > battle. (Battle more often = slag.)
* Målningar > paintings
Hopplöshetens väg
The way (or road) of hopelessness
duvorna kommer och går
doves come and go
utan ansikten
without faces
Tankar står stilla
Thoughts stand still
* Old commercial of petrol company Esso: "Ha alltid Esso i tankarna!"
* "Always think of Esso" OR "Always have Esso in your (gas) tanks"
som mosaikplattorna
as the mosaic plate
i palatsgården
in the palace yard
Står på balkongen
Stand in balcony
i en bur av solstrålar
in a cage of sunbeams
som en regnbåge
like a rainbow

Gnolar i dimman
Hum in the mist
en fiskebåt långt ute
a fish boat far away
trofé på vattnet
trophy in water

Glittrande städer
Glitzy towns
torn, sagor. Matematik
towers, tales, mathematics
fast annorlunda
although different

Povel Ramel-Köp inte en zebra

Many thanks for Lars' help:)
----------------------------------------------------------------------------------
Hej pojkar lyssna ni förstår: min svärmor fyller åttio år

Hey boys listen up, you know: my mother-in-law fill (will be)
eighty years old
Och jag vet inte vad jag ska ge, säg har ni någon idé?
And i dont know what i shall give, do you have any idea?
- Köp inte en Zebra!
- Don’t buy a Zebra!
Nej, nej.
No,no
- Köp inte en zebra!
- Dont buy a zabra!
Nej, nej.
No, no.
- Köp inte en zebra!
- Dont buy a zebra!
Nej, nej, nej, nej, nej, nej.
No, no, no, no, no, no.
- Köp nåt som hon har glädje av!
Buy sth. that she’ll be pleased with
* Extra study: "Det var ingen glädje med den sorgen,
sade gumman, grät vid fel grav."
Visst vill jag göra gumman glad, men men med vad,
med vad, med vad?

Certainly i want make the old woman glad, but but but how,
but how, but how?
Jag grubblar hela peruken grå, å vad ska jag hitta på?
I'm thinking until my wig turns grey, oh what shall I think of ?
Tack, tack, för rådet ni mig skänkt,
en zebra hade jag ej tänkt.

Thanks, thanks, for the advice you gave me,
I don’t think I had a zebra.
*"Jag hade ej (inte) tänkt [mig] .."
is rather like "I'm really not considering .."
"A zebra is not what I had in mind" maybe fits here
Men har ni nu något riktigt bra förslag
åt mig vore jag glad.

But if you have a really good proposal for me,
i'd be happy
Min släkt har givit allt som finns att giva
åt ett äldre kvinns.

My family have given all that is to give
to an old woman.
Kan ingen ge mig ett litet tips
- men det ska vara vettigt, begrips!

Can't anybody give me a small hint
- but it must make sense, is that clear!

- Köp blommor!
- Buy flowers!
Nej, nej; det skulle hon inte gilla.
No, no; she would not like it.
- En radio!

- A radio!
Nej, nej; hon hör så illa.
No, no; she hears so badly.
-En bok då?
- A book then?
Nej, hon ser inte bra heller.
No, she doesn’t see well either.
- Konfekt då?

- Sweets then?
Nej, hon tycker inte om choklad.

No, she doesnt like (think about) chocolate
* It's Like. "Tycka om" is mostly like, enjoy.
But not always... "Jag vet inte vad jag ska tycka om honom"
> I don't know what to think of him.
But: "Jag tror att jag tycker om honom"
> "I think i like him".
You can put "inte" or "illa" between "tycka" and "om" to make it
"not like" or "dislike":"Jag tycker illa om bananer"
> I dislike bananas; "Jag tycker inte om gröt" > I don't like porridge.
Finally "Jag tycker ingenting om bananer" >
"I don't have an opinion on bananas".
- En fiol då?
- A violin then?
Nej, hon kan inte spela en takt.
No, she cannot play a beat.
- En viol då? - A violet then?
Nej, inga blommor har jag sagt!
No, i have said no flowers!
- En väska?
- A bag?
Nej, nej, det har hon förut.
No, no, she has it before.
- En spegel?

- A miorror?
Nej, hon ser så ruskig ut.
No, she looks so terrible.
- Ett laxspö?
- A salmon-switch?
Nej, hon äger ingen älv.
No, she owns no river.
- En harpa?
- A harp?
Nej, harpa kan hon vara själv.
No, she herself can be harpy
- En pilsner?
- A pilsner?
Nej en pilsner är inte så bra.
No, A pilsner isn’t so good.
- En smedja?
- A smithy?
Lustigt. Haha, haha...

Amusing. Haha, haha...
- Nej o nej o nej o nej,
det kan inte katten hjälpa dig

No, oh, no, oh no oh no, it cannot help you
* Katten > the cat, but katten also a mild alternative swearword.
So, not even the cat (devil) could help:
"Darn, there is no helping you"
Då måste jag sista utvägen gå.
Then i must go to the the last resort
- Berätta, berätta! Vadå, vadå?
- Tell, tell! What, what?
Jag är trött på att ranta, trött på att gno,
ge mig numret till Circus Zoo
.
I am tired of walking, tire of working,
give me the number to Circus Zoo.
* Att ranta is to walk about achieving nothing.
Jag har grubblat och ratat i fjorton dar
- och nu finns det min själ bara zebran kvar!

I have thought deeply and rejected for fourteen days
- and now there is only the zebra left in my heart!
* "Min själ" in this case not actually "my soul",
but something like "gosh". And gosh,
finally all that is left is the zebra!

måndag 7 maj 2007

Håkan Hellström-Visa vid vindens ängar

Det går en vind över vindens ängar,
There goes a wind over the wind's meadows
det fladdrar till i en tyllgardin.
that flaps upon a curtain
Och jag ska skriva en sommarvisa
And i shall write a summer song
med sol och blomdoft i melodin.
With sun and scent of flowers in the melody

Jag ville sjunga om Katarina,
I wanted to sing about Katarina,
till träklangsflöjter och alcymbal
To long flutes and alder cymbal
men vindens toner blir sommarns sånger,
with the wind's songs becomethe summer's song
jag bara lyssnar i björklövssal.
I only listen to birchleaf's hall

Det går en flicka i aspelunden,
There goes a girl in the aspen grove
jag har ett gulnat fotografi.
I have a yellow photograph
Med åren blev hon en dröm, en saga,
With years passing by she became a dream, a tale
en ensam vandrares sympati.
a lonely rambler's symphathy

Jag ville skriva en liten visa,
I wanted to write a short song
där ögonblick blir till evighet.
When the moment becames eternity
Men ord blir stumma och toner döva,
But words become mute and tones deaf
och visans tanke blir hemlighet.
And the song's thought becomes secret
Det bliver en hemlighet.
it becomes a secret

Jag vill ju bara sjunga
I only want to sing
Jag vill ju bara sjunga
I only want to sing

Jag ville sjunga
I wanted to sing
Jag vill ju bara sjunga,
I only wanted to sing
om Katarina,
About Katarina
om hur jag känner.
About how i feel
Jag stod under ditt sommarfönster
I stood under your summer window

söndag 6 maj 2007

Lars Winnerbäck - Elegi

click here for the music vedio.
--------------------------------------------------------------------------------------------

Du ser andra halvan av solen när den sjunker i väst
jag sitter ensam här och undrar var vi hamnar härnäst
Med dig på andra sidan jorden får jag tid till ingenting
Medan natten fäller blå kalla skuggor häromkring

Vi skulle klara vad som helst, vi skulle aldrig säga nej
och vad du anförtror åt mig, ska jag anförtro åt dig

Det är en storm påväg inatt, rannsaka och bekänn
guds son ska komma nerstigen från himmelen igen
Du ska stå naken framför sanningen och jordens alla kval
han ska pröva din styrka, han ska testa din moral

Vi står tysta framför skälet, där sommaren tar slut
som tonårsbarn på hemväg efter gårdagens debut
Nu skulle inget bli som förr, vi var i en annan division
Vi kunde höra höstens mörka vatten brusa under bron

Vi skulle klara vad som helst, vi skulle aldrig säga nej
och vad du anförtror åt mig, ska jag anförtro åt dig

Och alldeles nyss fick jag lyssna till ditt skratt
och det berättade, du saknar mig inatt, det gör jag med
Det är så tyst nerifrån gatan som det aldrig annars är
det är som om natten här har sett allting och stilla sjunger med

En elegi för alla sorger den där hösten handla om
För en mor som sjukna in, för ett barn som aldrig kom
För skuggan över gårn där aldrig solen lyste in
För en ork som inte fanns, du sakna min, jag sakna din

För en tystnad mellan väggarna som skar genom cement
Två ögonpar i tomhet från september till advent
För en man som gick till jobbet som om inget hade hänt
För en kvinna som sa allting är förstört, allt är brännt

En elegi för alla vägar som vi inte vandrat än
för en tid som bara går och aldrig kommer igen

Vi skulle klara vad som helst, vi skulle aldrig säga nej
och vad du anförtror åt mig, ska jag anförtro åt dig

Translation by Erik

You see the other half of the sun sinking in the west
I'm sitting here alone and wonder where we'd go next
With you on the other side of the world, I don't have time for anything
While the night is letting blue cold shadows fall 'round here

We would make anything, we would never say no
and what you entrust to me, I'll entrust with you

A storm's coming tonight, examine and confess
The son of God will descend from heaven again
You'll stand naked in front of the truth and all of Earth's anguish
He'll test your strength, he'll test your morale

We would make anything, we would never say no
and what you entrust to me, I'll entrust with you

We stand quiet at the point, where the summer will end
like teenagers on their way home from yesterday's debut
Now nothing would be the same again, we were in another division
We could hear the dark water of autumn roar under the bridge

We would make anything, we would never say no
and what you entrust to me, I'll entrust with you

And just now I could hear your laughter
and it told me you miss me tonight, I do too
It's so quiet down the road, which use to be loud
It's like the night has seen everything and quiet sings along

An elegy for all the sorrow that autum was about
For a mother who got sick, for a child that never was born
For the shadow over the garden where the sun never shined
For a will that didn't exist, you missed mine, I missed yours

For a silentness between the walls, that could cut through cement
Two pair of eyes in emptyness from September to Advent
For a man that went to work like nothing's happened
For a woman who said that everything's ruined, everything's burnt.

An elegy for all the roads we haven't wandered yet
For a time that just passes and never comes back again

We would make anything, we would never say no
and what you entrust to me, I'll entrust with you

lördag 5 maj 2007

Stefan Sundström-Den lilla bäcken

click here for the music video.

Jag var ett barn
I was a child
Med klara ljuva sinnen
With the bright delightful mind
Och på mitt väsen solen lyste ned
And the sun shines down on my being
Mitt liv var nytt
My life was new
Och ännu utan minnen
still without memories [sometimes Ännu means even (even more=ännu mer)]
Och genom natten månen stilla gled
the moon glides quietly through the night

Och jag var ung
And i was young
Med fasta steg på jorden
With firm steps on the earth
Jag levde fritt
I lived freely
Bland träd och vilda djur
Among trees and wild animals
Och som i lera formade jag orden
Of which i formed words in clay
Och rent var hjärtat som de kommo ur
And pure was the heart from which they came

Och lilla bäcken mot älven rinner
And the small brook flows toward the river
Och älven rinner mot stora hav
And the river flows toward large sea
Och aldrig någonsin mer du finner
And never ever again you find
Var lilla bäcken blev av
Where the small brook "went"

Och jag blev man
And I became a man
Med hatt och stövlar tunga
With hat and heavy boots [tunga here plural of tung]
Och lärde tyglarna av lämplighet och sed
And learnt the reigns of appropriateness and customs
Och lärde le
And learnt to smile
När marken syntes gunga
When the land was rocking
Av tyngd från fiender, som högg oss ned
By the weight of enemies, stabbing us down
Jag ser på världen
I look upon the world
Genom dödas blickar
Through the looks of (the) dead
Med andras oro
With other people's anxiety
Köper jag min frid
I buy my peace
Och nedåt slår jag
And I knock downwards
När jag uppåt slickar
When i lick upwards
Och snarkar däst med själens nöd därvid
And snore bloated with soul’s misery close
Och lilla bäcken...
And the small brook

Jag samlar tid
I collect time
som musen samlar skulor
as the mouse gathers leftovers
Till livets buggnad samlar jag på år
For the building of life I collect years
Ty allting stort och starkt
For everything large and strong
Är byggt av smulor
Are built by bits
och sanningen av ångrad lögn består
and the truth consists of regretted lies

I munnens valv
In the mouth’s vault
jag känner orden klinga
i can resonate words
Som återskall
As Echo
Av allt som sagts förut
Of all that have been said

Min tro är klen
My belief is weak
Och klokenskapen ringa
and wisdom small
Och allt är början, mittoppi och slut
And all is begninning middle and end
Och lilla bäcken...
And the small brook

fredag 4 maj 2007

Jag ger dig min morgon

Jag ger dig min morgon ...

I give you my morning

Återigen gryr dagen vid din bleka skuldra

Again the day dawns at your pale shoulder

Genom frostigt glas syns solen som en huldra

Through frosty glass the sun is visible as a huldra 

Ditt hår det flyter över hela kudden.

Your hair flows over the whole pillow

Om du var vaken skulle jag ge dig

if You were awake i would give you

allt det där jag aldrig ger dig

all that I never give you

men du jag ger dig min morgon

but i give you my morning

jag ger dig min dag

I give you my day

Vår gardin den böljar svagt där solen strömmar

Our curtain rolls gently where the sun pours

Långt bakom ditt öga svinner nattens drömmar

the night-dream vanishes long behind your eye

Du drömmer om nåt fint, jag ser du småler.

You dreamt of something good, I see you smile

Om du var vaken skulle jag ge dig

if You were awake i would give you

allt det där jag aldrig ger dig

all that i never give you

men du jag ger dig min morgon

but i give you my morning

jag ger dig min dag

I give you my day

Utanför vårt fönster hör vi markens sånger

Outside our window we hears songs of the land

Som ett rastlöst barn om våren dagen kommer

as a restless child in spring comes

Lyssna till den sång som jorden sjunger.

Listen to the song that the earth sings

Om du var vaken skulle jag ge dig

if You were awake i would give you

allt det där jag aldrig ger dig

all that i never give you

men du jag ger dig min morgon

but i give you my morning

jag ger dig min dag

I give you my day

Likt en sländas spröda vinge ögat skälver

The eye trembles like a dragonfly brittle wing

Solens smälta i ditt hår kring pannan välver

The sun’s melt in your hair forms an arch around your forehead

Du jag tror vi flyr rakt in i solen.

Hey why don’t we flee straight into the sun

Om du var vaken skulle jag ge dig

if You were awake i will give you

allt det där jag aldrig ger dig

all that i never give you

men du jag ger dig min morgon

but i give you my morning

jag ger dig min dag

I give you my day

torsdag 3 maj 2007

Pavel Ramel-Var är Tvålen?

Here is a good song for Swedish beginners:)

--------------------------------------------------------------------------------

Var är Tvålen?

Where is the soap?

Ni som vandrar genom livet, mot ett ständigt fjärran mål
You who walk through life, toward a constant distant goal

Stanna upp ett tag och grubbla: är det nån som sett min tvål?
Stop a while and ponder: is he the one who saw my soap?
 
Så säg mig, var är tvålen, vänner?
So tell me, where is the soap, friends?
 
Ser ni tvålen, vänner?
Do you see the soap, friends?
 
Undran och skräck jag känner – var var var?
I feel wonder and terror- where where where?
 
Jag undrar blott: var är tvålen, broder?
I only wonder: where is the soap, brother?
 
Ge mig tvålen, syster!
Give me the soap, sister!
 
Söken och leten tåligt,
Searching patiently
 
Va’ de’e det dåligt,
It is bad 
Utan tvål
Without soap
(Skum, skum, skum)
(foam, foam, foam)
 
Well well well, well well well,
Well well well, well well well,
 
Om du så har gyllene borstar, om du så har silverkar
Even if you have golden brush, even if you have silver tub 
 
Utan tvålen blir du blott och bart en badande barbar
Without the soap you'll just be (remain) a bathing barbarian
 
Du må komma parfymerad, i dyra oljor smord
You may come "in perfume", greased with expensive oils
 
Utan lödder badar slödder, det är dock ett visdomsord
The mob bathe without lather, it is still a wise word
 
Så säg mig, var är tvålen, vänner?
So tell me, where is the soap, my friend?
 
Ser ni tvålen, vänner?
Have you seen the soap, friends?
 
Undran och skräck jag känner – var var var?
I feel wonder and terror- where where where?
Jag undrar: var är tvålen, broder?
I wonder: where is the soap, brother?
Ge mig tvålen, syster!
Give me the soap, sister!
 
Kärnan ska va i skalet,
The seed will be in shell
 
Va’ de’e galet,
It is  crazy
Utan tvål
Without soap
 
En man ska va förmögen, och ha pengar på sin bank
A man shall be wealthy, and have money in his bank
 
Men uti badet utan tvål kan han betrakta sig som pank
But he cannot consider himself clean without soap
 
(skum)
(foam)
 
Du kan likna hela jorden vid ett tvättfat i emalj
You can compare the whole earth to an enamel washbasin.
       
Som blir värdelösa utan denna renande detalj
Which gets worthless without this cleaning detail
 
Så säg mig, var är tvålen, vänner?
So tell me, where is the soap, friends?
Ser ni tvålen, vänner?
Have you the soap, friends?
Undran och skräck jag känner – var var var?
I feel wonder and terror-where where where?
Jag undrar: var är tvålen, broder?
I wonder: where is the soap, brother?
Ge mig tvålen, syster!
Give me the soap, sister!
 
Att sin lekamen löga
To bathe

Lönar föga,
doesnt pay much

Utan tvål
Without soap

(skum skum skum)
(foam foam foam)
 
Tvål-eluliah!
Soap+halleluja
 
När Susanna var i badet, för att öva sim och krål,
When Susanna was at the bath, practicing swimming and kråla?
 
Hade Joakim rest in till Babylon att köpa tvål.
Joakim had traveled to Babylon to buy soap
 
Litervis champagne i karet hade Madamme Pompadour:
Madamme Pompadour had champagne by the gallons
in tub
 
Trettitvå när hon klev i, och trettitre när hon klev ur…
Thirty-two when getting into and thirty-three when getting out
 
Så säg mig, var är tvålen, vänner?
So tell me, where is the soap, my friend?
Ser ni tvålen, vänner?
Have you seen the soap, friends?
Undran och skräck jag känner – var var var?
I feel wonder and terror -where where where?
Jag undrar: var är tvålen, broder?
I wonder: where is the soap, brother?
Ge mig tvålen, syster!
Give me the soap, sister!
 
Mycken må vara möjligt,
A lot may be possible
Va’ de’e löjligt,
It is ridiculous
Utan tvål
Without soap
 
Var det inte bra (utan tvål)
It was not good (without soap)
Ingenting att ha (utan tvål)
Nothing to have (without soap)
Bara fusk (utan tvål)
merely cheating (without soap)
Var det snusk (utan tvål)
It is dirt (without soap)
Var den gul? (Nej, nej, nej)
Is it yellow? (No, No, No)
Var den blå? (Nej, nej, nej)
Is it blue? (No, No, No)
Var den svart? (Nej, nej, nej)
Is it black? (No, No, No)
 
En liten rutig tvål
A small check soap
Säg, var den lång? (Nej, nej, nej)
Say, is it long (No, No, No)
Var den kort? (Nej, nej, nej)
Is it short? (No, No, No)
En fet tvål? (Nej, nej, nej)
A fat soap (No, No, No)
En liten knubbig tvål.
A small plump soap
 
Så säg mig, var är tvålen, vänner?
So tell me, where is the soap, my friend?
Ser ni tvålen, vänner?
Have you seen the soap, friends?
Undran och skräck jag känner – var var var?
I feel wonder and terror -where where where?
Jag undrar: var är tvålen, broder?
I wonder: where is the soap, brother?
Ge mig tvålen, syster!
Give me the soap, sister!
 
Searching pateintly
Var det dåligt,
It is poor
Var det galet,
It is mad
Var det tokigt,
It is crazy
Visst e det ruskigt konstigt
Certainly it is terribly strange 
Utan tvål!

Without soap!

tisdag 1 maj 2007

Kent-747

It seems that I am fascinated with my broken translation, so here is 747 for today. You can see that it must be a song lasting 7 minutes and 47 seconds...

Tystnad

Tunnel, avfart
När taxametern slagits på
Försvinner allt i regnet
Utan spår
Och som en viskning
Ser vi syner nu igen
Det här är nåt
Som inte ens har hänt

Tystnad
En rökfri viskning
Det är exakt vad vi vill ha
Det luftkonditionerade ljudet
Av fart
Du är värd att dö för
Ni kan skratta om ni vill
Håna oss vi rör oss ni står still

Lyssnar
Stel och fastspänd
Och när paniken bryter ut
Ler du svagt
Och viskar till mig du
Är värd att dö för
Men mot gummi, glas och metall
Betyder ett mirakel inget alls
----------------------------------------------------------
Silence
Tunnel, exit

When the taximeter is set?
all disappear in the rain

without trace

and like a whisper

now we have visions again

there is

something that hasnt even happened


Silence
a smoke-free whisper
it is exactly what we will have
the air-conditioned sound
of speed
you are worth dying for
you can laugh if you want
make fun of us, we move and you stand still?

listen
stiff and fastened
when the panic breaks down
you smile faintly
and whisper to me
you are worth dying for
but against rubber, glass and metal
a miracle implies nothing at all


Kent-Sverige

I don't have a varied music taste. These days I only listen to Chopin:) Sverige is a nice song, very soothing.

Sverige, Sverige älskade vän
En tiger som skäms
Jag vet hur det känns
När allvarhet har blivit ett skämt
När tystnaden skräms
Vad är det som hänt
Välkommen välkommen hit
Vem du än är, var du än är
Duka dinn veranda till fest
För en långväga gäst
I landet lagom är bäst
vi skålar för en midsommar till
Färsk potatis och sill
Som om tiden stått still
Välkommen välkommen hit
Vem du än är, var du än är
  
Regnet slår mot rutorna nu
Men natten är ljus i ett land utan ljud
Och glaset glittrar tyst på vårt bord
Lika tomma som ord
Visst är kärleken stor
  
Välkommen välkommen hit
Vem du än är, var du än är

English Translation

Sweden, Sweden beloved friend
a tiger that is ashamed
I know how it feels
when seriousness has become a joke
when the silence is afraid
what has taken place
weclome weclome here
whoever you are wherever you are

prepare your veranda for another party
for a distant guest
in the country sufficient is best
we drink to another midsummer day
fresh potatoes and herring
as if time stands still

welcome welcome here
whoever you are wherever you are

the rain knocks against the windows now
but night is bright in a country without sound
and the grass sparkles quietly on our table
as empty as words
certainly love is great

welcome welcome here
whoever you are wherever you are
 

some bodily soundeffects

Lars told me some bodily soundeffects. I put them here just for fun. You know, it is always easier to remember fis than blomma (flower) or flod (river)...

fart = fis (general fart), or: prupp (innocent), mök (smelly, äggmök = egg fart), fjärt (vulgar).

Fart was fis in Swedish, but fart in swedish means velocity! (Speed is hastighet.)

Another synonym to fart:prutt (general, a little childish). En brakskit is an impressive fart. (Brak means crash, racket, sudden noise. As when something large, such as the roof, falls down.) Skit means shit. (Poop is bajs, pee is kiss, piss is piss).

Swedish word for kiss is kyss or, less seriously sensual, puss. The plot thickens. Swedish word for puss is var. Var means other things too, notably where and was. And it also means each. Even pillow-case is called var, but that is kinda old-fashioned, currently one would use the word örngott for pillow case.

Hiccup = hicka

Cough = hosta

Sneeze = nysa

Burp = en rap, att rapa

To hum = att nynna

Murmur = mummel, att mumla

Whisper = viskning, att viska

Att tralla means to merrily sing tralala, or else merrily sing or sing along.
Trallvänlig = easy to sing along to.

Trallpunk = particular swedish punk genre, fast, but kind of sing a long-ish


måndag 30 april 2007

Hour of the Wolf (1968)

Among Bergman’s films I watched, the ones I like most were set on Fårö Island, including Persona (1966), Hour of the Wolf (1968), Shame (1968) and the Passion of Anna (1969). I watched Hour of the Wolf again, only for the pronunciation of Swedish. Unfortunately-though, naturally, I can understand nothing without English subtitle.

Again, the quotations are from the official website of Ingmar Bergman.

Johan: Om en timme eller så är det dag, och sen kan jag sova.

Johan: In an hour or so it will be daylight, and then I can sleep.

Johan: En minut är egentligen en väldig tidsrymd. Den här börjar nu. Tio sekunder. Dessa sekunder. Ser du så länge de varar. Ja, minuten är inte slut än. Nu äntligen, nu är den borta.

Johan: A minute can seem like an eternity. It's beginning now. Ten seconds. Oh, these seconds. How long they last. The minute isn't up yet. Oh, now it's gone.

Alma: Är det inte så att gamla människor som har levt en hel livstid tillsammans börja likna varandra? De får till slut så mycket gemensamt att, icke bara tankarna deras, men ansiktena deras får samma uttryck.

Alma: Isn't it so that all people who have been living together all their lives begin to resemble each other? In the end, they have so much in common that not only their thoughts but also their faces take on the same expression.

Learn Swedish from Ingmar Bergman...

The following paragraphs are from the official website of Ingmar Bergman.


1Ingmar Bergman är Sveriges kändaste filmregissör och en av de mest betydande filmskaparna i världen över huvud taget. Hans berömmelse vilar på en stor produktion av påfallande jämn, hög kvalitet under en karriär som spänner över nästan sextio år. Han har regisserat ett femtiotal filmer för biograf och television samt skrivit manus till ytterligare ett dussintal.

Ingmar Bergman is Sweden's most famous film director and overall one of the world's most important filmmakers. His fame rests upon a large production of remarkable quality throughout a career of almost sixty years. Bergman has directed fifty or so films for cinema and television, and also written manuscript to another dozen.

2 Ingmar Bergman är en av Sveriges - och världens - mest originella och produktiva teaterregissörer med 171 uppsättningar för scen, television och radio mellan 1938 och 2004; sammanlagt en nästan sjuttioårig karriär.

"På alla teatrar där jag arbetat längre tid, har jag fått ett eget dass. Dessa dass är förmodligen min bestående insats i teaterhistorien."
- Ingmar Bergman

Ingmar Bergman is Sweden's - and one of the world's - most productive theater directors with his 171 productions for stage, television and radio between 1938 and 2004; in all, almost a 70-year-old career.

"In every theatre I've worked a considerable time, I've had my own WC. These WCs are probably my lasting achievement in the history of theatre."
- Ingmar Bergman