torsdag 10 maj 2007

Koppången

Lars told me that Koppången is a small place in northern Sweden. A girl made a vedio by herself. Her voice does have a great range. Lars sent me a version by Helen Sjöholm but I am more interested in Anne Sofie Von Otter's...

An interesting book to accompany this song is Immmodest Acts by Judith Brown. It is a study of Sister Benedette but reads like a novel.

Här är stillhet och tystnad
here is quiet and silent
* -het means -ness, or something like that, so "stillness and silence"
nu när marken färgats vit.
Now when the ground has been clouded white
* yes, is or have been (färgats = 'har färgats' here). Mark can be ground/land.
Från den trygga gamla kyrkan
From the secure old church
klingar sången ända hit.
sounds the song as far as here
Jag har stannat vid vägen
I have stayed in the wide way
för att vila mig ett tag
For a rest for a while
och blev fångad i det gränsland
And became caught in the border land
som förenar natt och dag.
that unites night and day
Och ett skin ifrån ljuset
And a gleam from the light
bakom fönstrets välvda ram
Behind the window’s arched frame
har förenat dom själar
Has united the souls
som finns med oss här i tiden.
Which are with us here in the time
Och jag vet att dom som har gått för oss
And i know them who have gone before us
har förstått att vi är
Have undertood that we are
liksom fladdrande lågor
* like fluttering flames
så länge vi är här.
* As long as we are here

Inga kommentarer: