An interesting book to accompany this song is Immmodest Acts by Judith Brown. It is a study of Sister Benedette but reads like a novel.
Här är stillhet och tystnadhere is quiet and silent* -het means -ness, or something like that, so "stillness and silence"nu när marken färgats vit.Now when the ground has been clouded white* yes, is or have been (färgats = 'har färgats' here). Mark can be ground/land.Från den trygga gamla kyrkanFrom the secure old churchklingar sången ända hit.sounds the song as far as hereJag har stannat vid vägenI have stayed in the wide wayför att vila mig ett tagFor a rest for a whileoch blev fångad i det gränslandAnd became caught in the border landsom förenar natt och dag.that unites night and dayOch ett skin ifrån ljusetAnd a gleam from the light
bakom fönstrets välvda ramBehind the window’s arched framehar förenat dom själarHas united the soulssom finns med oss här i tiden.Which are with us here in the timeOch jag vet att dom som har gått för ossAnd i know them who have gone before ushar förstått att vi ärHave undertood that we areliksom fladdrande lågor* like fluttering flamesså länge vi är här.* As long as we are here
 
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar